Переезжаем !!! Славянская Библия
"Славянская Библия" - профессиональная программа для работы с текстами Священного Писания. Она содержит более десяти переводов Библии на русский язык, оригинальные тексты Писания на древнееврейском и греческом (Койне), уникальное количество древних, классических и современных переводов на украинском, белорусском, армянском, грузинском, узбекском, литовском, эстонском, латышском, церковнославянском, латыни, коптском, сирийском и двадцати четырех европейских языках. Из русского и английского текстов можно обращаться к модулям параллельных мест, из любого текста осуществлять поиск слова или фразы с применением логических И, ИЛИ, НЕ. Специализированные словари облегчают исследование Священного Писания и обучение библейским языкам. Продукт содержит библейские карты, фотографии Святой Земли. Язык интерфейса (русский или английский) без перезагрузки программы или Windows. Это особенно удобно, когда СБ одновременно пользуются славяне и зарубежные миссионеры, плохо владеющие русским языком. Программа может быть полезна: 1. Проповедникам и учителям воскресных школ для подготовки выступлений и разработки уроков. Вы сможете быстро найти необходимые стихи в Библии, просмотреть параллельные места к ним, вставить собственные ссылки, написать в отдельном окне замечания. Выбранные стихи и комментарии можно вставить в конспект проповеди, урока или записывать в отдельный файл;
2. Переводчикам и студентам христианских учебных заведений, изучающим классические и современные языки. СБ позволяет одновременно обращаться к текстам Библии на нескольких языках. Режим синхронизации отслеживает переход к новому стиху в активном окне и приводит к соответствующим изменениям в других окнах. Использование номеров Стронга в русском, английском и греческом текстах Священного Писания позволяет быстро сопоставить русскому слову греческий оригинал и английский перевод. Работая с греческими текстами можно щелкнуть мышкой на интересующем слове и увидеть его перевод. Поиск осуществляется и по номеру Стронга. Это особенно удобно при работе с русским синодальным переводом и King James version, которые снабжены номерами Стронга. Греческо-англо-русский новозаветный словарь составлен на основе классических и современных библейских материалов. Он содержит более пяти с половиной тысяч статей - на все слова греческого Нового Завета;
Рис.1 Режим синхронизации отслеживает переход к новому стиху в активном окне и приводит к соответствующим изменениям в других окнах.
Рис.2 Работают 3 модуля: русский синодальный перевод, греческий Новый Завет с номерами Стронга и русский синодальный перевод с номерами Стронга
Рис.3 Предмет нашей особой гордости - греческо-англо-русский словарь Нового Завета. При составлении русских статей использовались классические и современные библейские материалы. Теперь пользователь может моментально найти перевод любого слова в греческом Новом Завете. Поиск осуществляется и по номеру Стронга.
3. Апологетическим центрам и миссиям. Модули для апологетической работы (Сборник апокрифов на русском языке, иудейские переводы Ветхого Завета, Коран, книга Мормона) поддерживают стандартные для "Славянской Библии" 1.5 операции: поиск текста, составление коллекции стихов, вставки собственных параллельных ссылок и комментариев. Работает автоматическая синхронизация русского и английского текстов Корана и книги Мормона;
4. Людям, серьезно изучающим Библию дома. Несколько переводов Священного Писания на русском языке позволяют лучше понять смысл Слова Божия. Библейский словарь мгновенно дает пояснение к любому слову, имени, понятию русской канонической Библии.
10 y.e |